[TWITTER] Traducción – Yoochun y Junsu 12 de mayo 2012

@6002theMicky:
톼~~~아~~~~~~~~^^ (2:35pm KST)
[Trad] Twa~~~Ah~~~~~~~~^^ (como ya hemos comentado anteriormente esta expresión se puede usar para decir: me gusta)

@1215thexiahtic:

스트리밍인가 뭐신가 그만 하셔도되요~그냥 내가 좋은음악 좋은노래 부를수있는.. 그리고 그음악을들어주는 여러분들이 있기에 그걸로 만족합니다..공정성이라는거 이미 우리와는 먼 얘기 였으니까… 그래봤자 난 지치지 않을꺼니까..^^ (2:41pm KST)
[Trad] No pasa nada si dejas de escuchar mi música en streaming*~ Estoy más que satisfecho siendo capaz de cantar una buena canción y hacer buena música.. Y también estoy más que contento por las personas que la oyen.. En cualquier caso, la justicia está muy lejos de nosotros.. A pesar de ello, no me cansaré..^^

*(streaming es escuchar la música en directo por un reproductor online que cuenta  las reproducciones para el ranking, así que las fans coreanas la han dejado sonando toda la noche para que subiera en los rankings, esto suele hacerse en webs como naver, melon…)

가고싶다 여기~ http://pic.twitter.com/ycKzJUSR (3:41pm KST)
[Trad] Quiero ir aquí~
Photobucket

source: @1215thexiahtic/@6002theMicky
Traducción Inglesa: @theyoungestmin
Traducción Española: 6002redBAY
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s