[TWITTER] Traducción – Yoochun 8 de mayo 2012 (Tod@s somos diamantes ♥)

@6002theMicky – 11:44am (hora en Corea)
물방울 다이아로 이루어진 모래알~^^

Grano de tierra compuesto de diamante como una gota de agua~^^

@6002theMicky – 00:46 (hora en Corea) [este twit ya sería del día 09/05 en Corea]
장바구니에 채워지는 여러가지 재료들중 내가 가장 좋아하는 재료 어머니의 사랑…

De entre los ingredientes que hay dentro de una bolsa de la compra, el amor de madre es el que más gusta…

——-

nota: Parece ser que hay una explicación para el 1er twit de Yoochun ^^ ¿Quieres saber cuál es? Sigue leyendo~~

Desde 6002sky, explican que parece ser hay un post en la DC Gallery de Yoochun en el que varios/as fans se preguntaban cuántos/as fans debe tener Yoochun. Y una chica ha contestado: “hasta donde yo sé, al menos, tiene 650.000 fans solamente mirando el número de seguidores que tiene en Twitter. Ahora sé porque todos somos granitos de arena en el suelo. Yo soy uno de ellos. Si así es, ojalá pudiéramos estar en el océano tropical.”

Y no mucho después de este post, Yoochun ha twiteado el 1er twit de arriba ^^ Por lo que, de su twit, se puede llegar a entender que ha querido decir algo así cómo que: los granos de arena, de hecho, son un gran diamante. Ya que se ve que, en coreano, la expresión “un diamante como una gota de agua” significa un gran diamante (♥♥♥ corazones infinitos para Yoochun!!! ><)

Aquí el mencionado post:

Photobucket

fuente: Twitter de Yoochun
traducción en inglés: theyoungestmin@Twitter
compartido por: 6002sky
traducción en español: 6002redBAY.
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s