[TWITTER] Traducción – Junsu y Jaejoong 3 de mayo 2012

1215thexiahtic:

엘리자벳…처음 내게 죽음 역활로 제의가 왔었을때..많이 망설여졌습니다..너무나 좋은작품에 좋은 역활인건 누구보다 잘 알았었지만…과연 내게 맞는 옷 일까 하는 의문이 들었었거든요…하지만 지금이순간 막공을 끝내고 보니 잘했고 못했고를 떠나서 (12:22am Hora en Corea)

[Trad]Elisabeth… Cuando me llegó la propuesta de que podría hacer el papel de Death (muerte).. Me lo pensé mucho.. Pese a que sabía mejor que nadie que es un musical excelente y un papel excepcional… pero en el fondo me preguntaba si la ropa ajustada era realmente adecuada para mí… Estos pensamientos empezaron a surgir…

뮤지컬 배우로서 많은걸 배울수 있었던 시간이 아니였나 생각해봅니다..처음부터 끝까지 힘이되어주셨던 엘리자벳 배우분들…함께할수있어서 저또한 힘이 되었고 너무나 행복했습니다..너무나 감사드리고 함께 울고 웃어주신 관객 여러분들께도 진심으로 감사드립니다 (12:26am Hora en Corea)

[Trad] Pero en estos momentos, después de acabar la última actuación, a parte de si actué bien o mal, estoy intentando pensar: “No ha sido este tiempo una época en la que has podido aprender muchas cosas como actor de musicales??” Al cast de Elisabeth, los cuales han sido mi apoyo desde los inicios hasta el final… Ser capaz de hacer esto juntos ha sido otra fuente de fuerza para mí, y he sido muy feliz.. Gracias a todos y a la audiencia que lloró y rió junto a mí, muchas gracias de todo corazón.

안울려고했는데…마지막 베일 씬에서 선영누나를 보자마자 .정말 마지막이구나 하는 만감이 교차하면서 결국 울어버렸네요..죽음은 그러면 안되는데……..같이 울어줬던 두엘리 선영누나 그리고 주현누나 그동안 너무 감사했습니다. (12:36am Hora en Corea)

[Trad] Intenté no llorar… Pero en la escena final, tan pronto como vi a Sunyoung-noona, pensamientos como “esto es realmente el final, eh?” pasaron por mi mente, y acabé llorando al final.. Aunque Death(muerte) no debiera de hacerlo, verdad…… Estoy muy agradecido a las dos Elisabeths Sunyoung-noona y Joohyun-noona por llorar junto a mí en ese momento.

우리는 영원속으로 안식과 자유를 향해 떠난거니까 울지마세요….^^ (12:37am hora en Corea)

[Trad] Finalmente partimos hacia el descanso eterno y la libertad, así que no llores….^^

그리고 정말 너무나 젊게사시는 멋진목소리 영기형 뮤지컬 스승 은태형 그리고 샤승이라는 신조어를 낳게한 승대형..멋진손짓 정화누나 우리 학교 교수님 태원누나 미친고음 수용이형 존잘미남 민철이형 프링글스 윤제프ㅠ멋진 정한이형 창의형 재판관목소리 정열이형 (12:45am Hora en Corea)

[Trad] También a Min Young Ki hyung quien tiene una voz increíble y vive muy joven.. mi profesor de música Eun Tae-hyung.. y Seungdae-hyung quien creó la nueva palabra “Xiah-seung”.. A la guay Jung Hwa-noona de gestos.. Nuestra profesora de escuela Tae Won-noona.. Los falsetos insanos de Suyongie-hyung.. Realmente guapo flower boy Min Chulie-hyung.. Pringles* Yoon-sephㅠ Guapo Jung Han-hyung, Chang Ui-hyung, la voz del juicio Jung Yeolie-hyung..

*le llama igual que las patatas Pringles, será por algún tipo de cachondeo interno

아그리고 솔직히 나보단 형같은 동석이랑..ㅎㅎ 처음 뮤지컬 입문한 승현이도 너무 고마웠어~~^^ (12:52am Hora en Corea)

[Trad] También! Dong Suk quien en verdad parece más hyung que yo, y.. ㅎㅎ Seunghyunnie quien entró en el  mundo de los musicales por primera vez, muchas gracias a los dos~~^^

mjjeje:

para 1215thexiahtic: 내 멋진 형제~준수^^ (1:18am Hora en Corea)

[Trad] Mi maravilloso hermano~ Junsu^^

1215thexiahtic:

para mjjeje: 형도 이제 시작이구나~~화이팅!!^^ (1:56am Hora en Corea)

[Trad] Hyung! Tu también estás empezando ahora~~ Fighting!!^^

nota: Junsu!!! Como puedes escribir tanto! Por dios!!!!!! xDD una foto dando las gracias hubiera sido suficiente, te lo dice gente que tiene que traducirte ^_^
nota2: es estupendo que Junsu haya disfrutado y aprendido tanto con este papel!! Ojalá podamos verle en muchos otros musicales~~
source: mjjeje/1215thexiahtic@twitter
traducción: JYJ3 y 6002redBAY
Compartido:6002redBAY
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s